Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Пламък на вятъра
Латиноамериканската поезия - Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от испански
- Никола Инджов, 1998 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe (2011 г.)
- Корекция и форматиране
- NomaD (2012 г.)
Издание:
Пламък на вятъра
Латиноамериканската поезия
Антология
Доколумбова. Класическа. Съвременна
Превод, подбор и бележки: Никола Инджов
© Никола Инджов — превод, подбор и бележки
© Петър Добрев, художествено оформление, 2007
© Издателство „Захарий Стоянов“, София, 2007
ISBN 10: 954-739-868-7
ISBN 13: 978-954-739-868-9
Редактор: Иван Гранитски
Графичен дизайн и корица: Петър Добрев
Коректор: Соня Илиева
Предпечатна подготовка: Лима Аудулова
Формат 16/60/90
Печатни коли 21
Издателство „Захарий Стоянов“
Печат: „Образование и наука“ АД
На корицата: фрагменти от картини на Пабло Гуаясамин
История
- — Добавяне
Книгата с потеклото на Че,
син на Аугусто,
син на Лаутаро:
Лаутаро,
„Инче Лаутаро
апибум та пу хуикан“
(Аз съм Лаутаро, който довърши
испанците),
женен за Гуаконда
и брат в същото време на Кауполикан — Небесния стрелец,
и на Колоколо —
роди Оропельо;
Оропельо роди Леколон
и неговите братя;
Леколон роди Кайегуано;
Кайегуано роди Талко;
Талко роди Ренго;
Ренго роди Тупак-амару;
Тупак-амару роди Тупак-жупанки;
Тупак-жупанки роди Тукапел;
Тукапел роди Дирианген Никарагуански
и той се самоуби
в полите на вулкана Каситас,
за да не бъде пленен.
Дирианген роди Адиакт
и той бе окачен
на един тамариндов прът в Субтиаба.
„Тук умря последният индиански вожд“ —
и хората отвсякъде идат да го видят като нещо голямо;
Адиакт роди Хочитъл Акатъл — Тръстиковия цвят;
Хочитъл Акатъл роди Геге Микистъл — Старото куче;
Геге Микистъл роди Лемпира;
Лемпира роди Текун-Уман;
Текун-Уман роди Моктесума Цокойотлцин;
Моктесума Цокойотлцин роди Куаутемок;
Куаутемок роди Куатемотцин
и той бе обесен от хората на Кортес
и каза:
„Така научих аз
какво означава да вярвам
на вашите лъжливи обещания,
о, Малинче, о, Кортес,
знаех още отначало,
че няма да умра от своята ръка,
когато влязохте в моя град
Теночтитлан,
и че бяхте ми отредили такава съдба.“
Куатемотцин роди Гаупопока;
Гаупопока роди Тлакопан;
Тлакопан роди Уаскар;
Уаскар роди Херонимо;
Херонимо роди Сивото перо;
Сивото перо роди Лудия кон;
Лудия кон роди Спрелия бик;
Спрелия бик роди Боливар;
Боливар роди Сукре;
Сукре роди Хосе де Сан Мартин;
Хосе де Сан Мартин роди Хоакин Муриета;
Хоакин Муриета роди Емилиано Сапата;
Емилиано Сапата роди Панчо Виля;
Панчо Виля роди Ортис;
Ортис роди Сандино,
брат на Хуан Грегорио Колиндрес
и на Хуан Мигел Ангел Ортес,
и на Хуан Умансор,
и на Франсиско Естрада,
и на Сократес Сандино,
и на Рамон Раудалес,
и на Руфис Марин,
и когато говореше, казваше:
„Нашата кауза ще победи,
защото е кауза на справедливостта,
защото е кауза на обичта“,
и друг път казваше:
„Аз съм готов да умра
с малцината, които ме следват,
защото е за предпочитане
да умрем като бунтовници,
не като роби!“
Сандино роди Байо;
съпругът на Аделита,
от която се роди Че,
Леонел Ругама,
видял обетованата земя
през най-жестокия сеитбен месец
без друго спасение, освен борбата.