Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Пламък на вятъра
Латиноамериканската поезия - Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от испански
- Никола Инджов, 1998 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe (2011 г.)
- Корекция и форматиране
- NomaD (2012 г.)
Издание:
Пламък на вятъра
Латиноамериканската поезия
Антология
Доколумбова. Класическа. Съвременна
Превод, подбор и бележки: Никола Инджов
© Никола Инджов — превод, подбор и бележки
© Петър Добрев, художествено оформление, 2007
© Издателство „Захарий Стоянов“, София, 2007
ISBN 10: 954-739-868-7
ISBN 13: 978-954-739-868-9
Редактор: Иван Гранитски
Графичен дизайн и корица: Петър Добрев
Коректор: Соня Илиева
Предпечатна подготовка: Лима Аудулова
Формат 16/60/90
Печатни коли 21
Издателство „Захарий Стоянов“
Печат: „Образование и наука“ АД
На корицата: фрагменти от картини на Пабло Гуаясамин
История
- — Добавяне
Съдията ще ти даде някаква хвърчаща хартишка,
ще ти осигури монахиня, огледало — за да се видиш,
капеланът ще ти наметне една черна дрипа.
И ще дочуеш как войската обува ботуши,
огромни ботуши, шумящи като перушина.
И надзирателят ще те покрие с някакъв шал,
и помощникът му със сапунче ще намаже твоите бузи,
ще опита бръснача по дланта на ръката си.
И ще чуеш тръбата да вдига войската, щом петелът
закукурига с твоята и с неговата си кръв.
И полицаят ще ти подметне може би някакво писмо,
адресирано за друг, но с познат почерк,
няма да го прочетеш, но ще усетиш дъх на жито.
И ще дочуеш твърдите ботуши по цимента
между дъха на конете, които пасат наблизо.
И някой ще те премери с жесток и немигащ поглед,
ще ти заповяда да спреш, да пристъпиш навън,
ще въздиша глуховато зад твоя възправен гръб.
И ще доловиш седемте блестящи изстрела,
убили най-напред птица, а после — вятър…