Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
4 (× 1 глас)

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция и форматиране
NomaD (2012 г.)

Издание:

Пламък на вятъра

Латиноамериканската поезия

Антология

Доколумбова. Класическа. Съвременна

 

Превод, подбор и бележки: Никола Инджов

 

© Никола Инджов — превод, подбор и бележки

© Петър Добрев, художествено оформление, 2007

© Издателство „Захарий Стоянов“, София, 2007

 

ISBN 10: 954-739-868-7

ISBN 13: 978-954-739-868-9

 

Редактор: Иван Гранитски

Графичен дизайн и корица: Петър Добрев

Коректор: Соня Илиева

Предпечатна подготовка: Лима Аудулова

 

Формат 16/60/90

Печатни коли 21

 

Издателство „Захарий Стоянов“

Печат: „Образование и наука“ АД

 

На корицата: фрагменти от картини на Пабло Гуаясамин

История

  1. — Добавяне

Запомних ръцете, които

ми даваха да пия вода.

 

В долината на Рио Бланко,

където Аконкагуа извира,

дойдох и се надигнах да пия

от водопадната струя,

свлечена като грива, бяла

и ледена заискрила.

Устни допрях, обгори ме

оная вода свещена,

три дни устните ми кървяха

от аконгагуанската глътка.

 

В долината на Митла веднъж

след пътища дълги и слънце,

склоних се над кладенец — и

прихвана ме един индианец,

за да не полетя надолу,

а главата ми като плод

между дланите му остана.

Пих аз, каквото пих,

лицето му и моето лице,

и почувствах в блясък на мълния,

че от Митла е моята плът.

 

А на остров Пуерто Рико

в синевата на ден безкраен

при стихнало тяло и море бурно,

под високите палми родилки,

девойка една благородна

разчупи ми орех кокосов

и пих като дъщеря тяхна

материнска вода от палми.

И по-сладко не съм оттогава

ни духом, ни тялом пила.

 

В дома на моето детство

вода ми носеше мама,

между глътка и глътка аз виждах

как от стомната тя отпива —

колкото се надига главата,

толкова стомната се снишава.

Все още долини помня,

все още чувствувам жажда.

Навярно вечността е да бъдем

такива, каквито бяхме.

Запомних ръцете, които

ми даваха да пия вода.

Край