Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция и форматиране
NomaD (2012 г.)

Издание:

Пламък на вятъра

Латиноамериканската поезия

Антология

Доколумбова. Класическа. Съвременна

 

Превод, подбор и бележки: Никола Инджов

 

© Никола Инджов — превод, подбор и бележки

© Петър Добрев, художествено оформление, 2007

© Издателство „Захарий Стоянов“, София, 2007

 

ISBN 10: 954-739-868-7

ISBN 13: 978-954-739-868-9

 

Редактор: Иван Гранитски

Графичен дизайн и корица: Петър Добрев

Коректор: Соня Илиева

Предпечатна подготовка: Лима Аудулова

 

Формат 16/60/90

Печатни коли 21

 

Издателство „Захарий Стоянов“

Печат: „Образование и наука“ АД

 

На корицата: фрагменти от картини на Пабло Гуаясамин

История

  1. — Добавяне

Ах, манго… Я, гледай колко!

Има ли зрели?… Да!

(Протегни ръка и изскочи

голата й гърда.)

 

Аз също бях до дървото.

През тънката резеда

понечих да видя отблизо

голата й гърда.

 

Уплашено ме погледна,

но не усетих вражда.

Какво ли щях да открадна?

Голата й гърда!

 

Избяга и ми помаха

с ръка от далечна межда.

Аз продължавах да гледам

голата й гърда.

 

О, див и уханен мирис

на манго накрай града,

защо ми напомняш още

голата й гърда?

Край