Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция и форматиране
NomaD (2012 г.)

Издание:

Пламък на вятъра

Латиноамериканската поезия

Антология

Доколумбова. Класическа. Съвременна

 

Превод, подбор и бележки: Никола Инджов

 

© Никола Инджов — превод, подбор и бележки

© Петър Добрев, художествено оформление, 2007

© Издателство „Захарий Стоянов“, София, 2007

 

ISBN 10: 954-739-868-7

ISBN 13: 978-954-739-868-9

 

Редактор: Иван Гранитски

Графичен дизайн и корица: Петър Добрев

Коректор: Соня Илиева

Предпечатна подготовка: Лима Аудулова

 

Формат 16/60/90

Печатни коли 21

 

Издателство „Захарий Стоянов“

Печат: „Образование и наука“ АД

 

На корицата: фрагменти от картини на Пабло Гуаясамин

История

  1. — Добавяне

Защо редкия метал или дялания камък,

както и свободната гладка скала,

издигнала замъци с колоди от безводие и скреж,

както и пясъка по сведени рамене,

и първозданния хумус на мътното проникване —

ах, защо всичко свършва

като тъжен хрип на насладата,

щом формата за самата себе си,

чистата форма,

се отдаде на удоволствието на смъртта

и в жаждата си да я източи на големи светлини

пречиства в пламък

ритуалния елей на страстта;

защо без устни, без пръсти, без зеници,

да, стъпка по стъпка, смърт по смърт, полудели,

се присъединяват към оттеклите матки,

докато един друг изяждат

животно — животното,

дърво — дървото,

камък — камъка,

огън — огъня,

море — морето,

облак — облака,

слънцето — додето превърне всичко в плодородна река,

в която влюбени семена се съчетават,

недостъпни за умора и досада,

разкошно изобилие на слънчевия апетит…

Край