Към текста

Метаданни

Данни

Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 2 гласа)

Информация

Последна корекция
NomaD (2012 г.)
Източник
Литературен клуб

История

  1. — Добавяне

Черна лястовичке, върнала си се —

но не на неговите балкони.

 

За нас, най-мимолетните от всички,

всяко нещо по веднъж.

 

Нищо повече. Никога повече.

И ние също никога отново.

 

Правим каквото правим, все ще бъдем

в положението на отиващия си.

 

Така живеем винаги: сбогувайки се.

Бележки

[0] Густаво Адолфо Бекер, рима LIII (номер 38 в „Книга на врабчетата“). Райнер Мария Рилке, „Дуински елегии“ VIII и IX.

Край