Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
6 (× 1 глас)

Информация

Сканиране
sir_Ivanhoe (2011)
Разпознаване и корекция
NomaD (2011)

Издание:

Испанска поезия

 

Испанска

Първо издание

 

Подбор и превод от испански: Александър Муратов и Атанас Далчев

 

Литературна група: художествена

 

Редактор: Пенчо Симов

Художник: Иван Кьосев

Художник-редактор: Ясен Васев

Техн. редактор: Александър Димитров

Коректори: Евгения Кръстанова, Сивляна Йорданова

Дадена за набор 12. XI. 1979 г.

Подписана за печат февруари 1980 г.

Излязла от печат март 1980 г.

Формат 84×108/32. Печатни коли 26. Изд. коли 21,84

Усл. изд. коли 28,12

Цена 4,04 лв.

 

ДИ „Народна култура“ — София, 1980

ДПК „Димитър Благоев“ — София

История

  1. — Добавяне

Да, бих се преклонила

пред очертанията на крина.

 

Да, бих се възхитила

от птицата и песента й.

 

Да, бих очи разкрила

пред планината и морето.

 

Да, бих веднага спряла

дъха си пред един архангел.

 

Да, бих се преклонила

пред образа на бога, докосвайки праха,

 

ако гърма с ръката си извика.

Но само пред човека, чедо на човека,

роден виновен, сляп и с вързани ръце,

с окови на крака и гръб ранен,

от плач и пот изцапан, който

се ръфа сам, руши се и греши

седемдесет и седем пъти дневно,

единствено пред него се разбирам

и меря ръста си със ръста му и сещам

кръвта му да тече по моите вени,

и нему аз подавам мойта чаша на надежда

и благославяйки го простодушно,

до него се нареждам и го придружавам.

Край