Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от испански
- , 1978 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- sir_Ivanhoe (2011)
- Разпознаване и корекция
- NomaD (2011)
Издание:
Испанска поезия
Испанска
Първо издание
Подбор и превод от испански: Александър Муратов и Атанас Далчев
Литературна група: художествена
Редактор: Пенчо Симов
Художник: Иван Кьосев
Художник-редактор: Ясен Васев
Техн. редактор: Александър Димитров
Коректори: Евгения Кръстанова, Сивляна Йорданова
Дадена за набор 12. XI. 1979 г.
Подписана за печат февруари 1980 г.
Излязла от печат март 1980 г.
Формат 84×108/32. Печатни коли 26. Изд. коли 21,84
Усл. изд. коли 28,12
Цена 4,04 лв.
ДИ „Народна култура“ — София, 1980
ДПК „Димитър Благоев“ — София
История
- — Добавяне
Да се завърнеш? Връща се тоз, който чувства
след дълго скитане и след години дълги
умора от пътуване, когото викат
родината, домът, приятелите скъпи
и любовта на връщане го вярна чака.
Но ти? Не мислиш ти да се завръщаш вече,
а да вървиш и да вървиш натам свободен,
завинаги свободен, момък или старец,
без син да те подири както Одисея,
без Пенелопа да те чака във Итака.
Върви, дръж своя път и там не се завръщай,
до края верен на живота си и пътя,
не искай ти по-малко благосклонна участ,
ни стъпвай на земи, де никой не е стъпвал,
загледан в светове, по-рано невидени.