Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране
sir_Ivanhoe (2011)
Разпознаване и корекция
NomaD (2011)

Издание:

Испанска поезия

 

Испанска

Първо издание

 

Подбор и превод от испански: Александър Муратов и Атанас Далчев

 

Литературна група: художествена

 

Редактор: Пенчо Симов

Художник: Иван Кьосев

Художник-редактор: Ясен Васев

Техн. редактор: Александър Димитров

Коректори: Евгения Кръстанова, Сивляна Йорданова

Дадена за набор 12. XI. 1979 г.

Подписана за печат февруари 1980 г.

Излязла от печат март 1980 г.

Формат 84×108/32. Печатни коли 26. Изд. коли 21,84

Усл. изд. коли 28,12

Цена 4,04 лв.

 

ДИ „Народна култура“ — София, 1980

ДПК „Димитър Благоев“ — София

История

  1. — Добавяне

Не те познава волът, ни смокинята,

ни мравката в дома ти, ни конете.

Не те познава здрачът и детето,

защото ти завинаги погина.

 

Не те познава твоят кръст огромен,

ни черния атлаз, потънал в плесен.

Не те познава тихият ти спомен,

защото ти завинаги погина.

 

Ще дойде с охлювите хладна есен,

с висла от облаци и мрак в горите,

но никой няма да се взре в очите,

защото ти завинаги погина.

 

Понеже ти завинаги погина,

тъй както всички мъртви на земята,

тъй както мъртвите, които се забравят

сред купчината от избити псета.

 

Не те познава никой. Не. Но аз те славя.

Сега възпявам твоя облик, твойта прелест,

на твоя ум забележителната зрелост,

охотата за смърт, устата й корава,

веселието мъжко, в скърби потопено.

 

А тъй чист андалусец, тъй богат на приключения,

дордето се роди, ще изтекат години.

Аз славя хубостта му, думите ми стенат

и спомням тъжен вятър от маслините.

Край