Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Castilla, ???? (Обществено достояние)
- Превод от испански
- , 1978 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- sir_Ivanhoe (2011)
- Разпознаване и корекция
- NomaD (2011)
Издание:
Испанска поезия
Испанска
Първо издание
Подбор и превод от испански: Александър Муратов и Атанас Далчев
Литературна група: художествена
Редактор: Пенчо Симов
Художник: Иван Кьосев
Художник-редактор: Ясен Васев
Техн. редактор: Александър Димитров
Коректори: Евгения Кръстанова, Сивляна Йорданова
Дадена за набор 12. XI. 1979 г.
Подписана за печат февруари 1980 г.
Излязла от печат март 1980 г.
Формат 84×108/32. Печатни коли 26. Изд. коли 21,84
Усл. изд. коли 28,12
Цена 4,04 лв.
ДИ „Народна култура“ — София, 1980
ДПК „Димитър Благоев“ — София
История
- — Добавяне
Ти ме издигаш, о земя кастилска,
на твойта длан корава към небето,
което те изгаря и разхлажда,
небето, твой стопанин.
Земя постала, жилеста, просторна,
ти, майка на сърца и мишци яки,
днес придобиваш багрите старинни
на миналото златно.
Граничат твоите гюлета голи
с небесната огъната ливада
и люлка, гроб, светилище голямо
в теб слънцето си има.
Простора ти ограждат остри чуки
и с теб се чувства извисен в небето,
човек планински въздух диша тука
във твоите голи степи.
Олтар огромен, о земя кастилска,
по твоя вятър пускам моите песни:
ако достойни са за теб, ще слязат
от висините твои.