Франсиско де Кеведо
Любовта се ражда (от един-единствен поглед, живее расте и се увековечава)

Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране
sir_Ivanhoe (2011)
Разпознаване и корекция
NomaD (2011)

Издание:

Испанска поезия

 

Испанска

Първо издание

 

Подбор и превод от испански: Александър Муратов и Атанас Далчев

 

Литературна група: художествена

 

Редактор: Пенчо Симов

Художник: Иван Кьосев

Художник-редактор: Ясен Васев

Техн. редактор: Александър Димитров

Коректори: Евгения Кръстанова, Сивляна Йорданова

Дадена за набор 12. XI. 1979 г.

Подписана за печат февруари 1980 г.

Излязла от печат март 1980 г.

Формат 84×108/32. Печатни коли 26. Изд. коли 21,84

Усл. изд. коли 28,12

Цена 4,04 лв.

 

ДИ „Народна култура“ — София, 1980

ДПК „Димитър Благоев“ — София

История

  1. — Добавяне

Години десет Слънцето така над мене

изгряваше поруменяло бързешката,

откакто, Лисида, в очите ти зората

видях със красота и блясък удвоени.

 

Години десет пазех аз във моите вени

тоз сладък огън, който хранех с топлината

на мойта кръв. Години десет във душата

царяха светлините твои съкровени.

 

И стига ми да видя красота голяма,

тя ще възпламва винаги, веднъж видяна,

и врязана в душата, край за нея няма!

 

Страстта с безсмъртния живот е съчетана;

не се бои — с плътта не ще я сложат в яма,

ни с времето ще свехне тя благоуханна.

Край