Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Обществено достояние)
- Превод от испански
- , 1978 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- sir_Ivanhoe (2011)
- Разпознаване и корекция
- NomaD (2011)
Издание:
Испанска поезия
Испанска
Първо издание
Подбор и превод от испански: Александър Муратов и Атанас Далчев
Литературна група: художествена
Редактор: Пенчо Симов
Художник: Иван Кьосев
Художник-редактор: Ясен Васев
Техн. редактор: Александър Димитров
Коректори: Евгения Кръстанова, Сивляна Йорданова
Дадена за набор 12. XI. 1979 г.
Подписана за печат февруари 1980 г.
Излязла от печат март 1980 г.
Формат 84×108/32. Печатни коли 26. Изд. коли 21,84
Усл. изд. коли 28,12
Цена 4,04 лв.
ДИ „Народна култура“ — София, 1980
ДПК „Димитър Благоев“ — София
История
- — Добавяне
Тоз паметник надгробен с форми вечно млади
от чист порфир, поклонниче, и чисто злато
отказва на Всемира четката, която
живот на глината, дух на дървото даде.
С гръмовен ек като на Славата тръбите,
но със дихание безкрайно по-голямо
прославя склепът името му с тоя мрамор,
склони колени и си пътя продължи ти.
Почина Греко. Наследи изкуство ново
природата, то — знание, а багри — Ирис,[1]
Феб — светлини, Морфей[2] — тъма и сянка свята.
Такава урна, и от вещество сурово,
пий жадно сълзи и с незнаен сладък мирис
дъхти на аравийското дърво кората.[3]