Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Обществено достояние)
- Превод от испански
- , 1978 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- sir_Ivanhoe (2011)
- Разпознаване и корекция
- NomaD (2011)
Издание:
Испанска поезия
Испанска
Първо издание
Подбор и превод от испански: Александър Муратов и Атанас Далчев
Литературна група: художествена
Редактор: Пенчо Симов
Художник: Иван Кьосев
Художник-редактор: Ясен Васев
Техн. редактор: Александър Димитров
Коректори: Евгения Кръстанова, Сивляна Йорданова
Дадена за набор 12. XI. 1979 г.
Подписана за печат февруари 1980 г.
Излязла от печат март 1980 г.
Формат 84×108/32. Печатни коли 26. Изд. коли 21,84
Усл. изд. коли 28,12
Цена 4,04 лв.
ДИ „Народна култура“ — София, 1980
ДПК „Димитър Благоев“ — София
История
- — Добавяне
Върха на планината пищна и надменна
бразди, кичи и оцветявай, слънце златно,
и следвай с твойто благодушие приятно
на утрината бяла стъпката червена.
Пусни юздите на Флавонио[1] и Флора[2]
и с кралския си дълг, с привичката си щедра
като разпръсваш светлина добра и ведра,
морето посребри и позлати простора.
Вези с цветя полето равно и безкрайно,
когато Флерида излезе засияла;
но ако, слънце, не излезе тя случайно,
ти планината не кичи, не оцветявай,
не следвай стъпката на утрината бяла,
морето не сребри, ни къра позлатявай!