Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Обществено достояние)
- Превод от испански
- , 1978 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- sir_Ivanhoe (2011)
- Разпознаване и корекция
- NomaD (2011)
Издание:
Испанска поезия
Испанска
Първо издание
Подбор и превод от испански: Александър Муратов и Атанас Далчев
Литературна група: художествена
Редактор: Пенчо Симов
Художник: Иван Кьосев
Художник-редактор: Ясен Васев
Техн. редактор: Александър Димитров
Коректори: Евгения Кръстанова, Сивляна Йорданова
Дадена за набор 12. XI. 1979 г.
Подписана за печат февруари 1980 г.
Излязла от печат март 1980 г.
Формат 84×108/32. Печатни коли 26. Изд. коли 21,84
Усл. изд. коли 28,12
Цена 4,04 лв.
ДИ „Народна култура“ — София, 1980
ДПК „Димитър Благоев“ — София
История
- — Добавяне
„О свежа розо, свежа розо,
обичана от все сърце,
не знаех никак да ви служа,
когато ви държах в ръце,
а днес, когато бих ви служил,
не мога да ви имам аз.“
„Вината, друже мой, бе ваша
и само ваша, че тогаз
писмо изпратихте ми вие
с един слуга доверен свой
и вместо отговор да вземе,
ми друго изповяда той:
че сте, приятелю мой, женен
далеч в леонските бърда,
че имате жена красива
и росни като цвят чеда.“
„Госпожо, който го е казал,
изрекъл е една лъжа:
не съм бил никога в Кастиля,
нито в земите на Леон,
освен когато много малък
не знаех още за любов.“