Метаданни
Данни
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от испански
- Рада Панчовска, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
История
- — Добавяне
Едно заспало цвете
в ръцете на книга
прошепва няколко листа, които се вдлъбват
в песента на годините.
Смълчано и благоразумно
спуска своите клепачи,
окъпани от топлината в пот.
Комарите,
войниците на лятото,
позиции заемат за атака.
Бризът люлее седлото на розата,
наопаки метличината преобръща.
Ребрата на ветрилото
се разтапят в хладния ветрец.
Зад филтри от златиста слама
се крие слънцето,
кафето хладко,
с лед, и лимонът.
Плачещи върби
разпускат своите гриви
по нереалния вятър.
Палмите си спомнят,
тъжни, други приспивни песни,
далечни, тропически.
Коприната и муселинът
си играят, влажни,
да изучат анатомията.
Всичко се стопява
подобно на леда
в онази градина,
робиня на слънцето,
където целият живот
полека дреме…