Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от немски
- Николай Лилиев, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- sir_Ivanhoe (2011)
- Разпознаване и редакция
- NomaD (2011)
Издание:
Антология на немската поезия
Под редакцията на Димитър Стоевски
Съставили: Димитър Стоевски, Димитър Дублев, Ламар
Редактор на издателството: Блага Димитрова
Художник: Димитър Трендафилов
Худ. редактор: Васил Йончев
Техн. редактор: Радка Пеловска
Коректори: Лидия Стоянова, Цветанка Апостолова
Дадена за печат на 30. XII 65
Печатни коли 20¾. Издат. коли 17–01.
Формат 59X84/16. Тираж 5090.
Издат. №41 (1989).
Поръчка на печатницата 1248. ЛГ IV
Цена 1,57 лв.
Държ. полиграфически комбинат „Димитър Благоев“
Народна култура — София, 1966
История
- — Добавяне
Пролетний вятър в нощта
бяга по голите клони,
с неговий зов се отронят
странни неща.
Той се е кротко люлял
татък, де сълзи се ляха,
чакал е нейде на стряха
в мрака — коси разпилял.
Доземи — друмник ранил —
цъфнали вейки е свеждал,
кудил е тъмни премежди,
морни чела е свежил.
Той е докосвал едвам
устни усмихнати, нежни,
сред равнините безбрежни
бродил е волен и сам.
В румений здрач на денят
с тихата флейта е плакал,
още зора недочакал,
литнал е в мрака без път.
Литнал е мълком в нощта
през незаспалата стая
и в тишината с нехаен
поклон е духнал свещта.
Пролетний вятър в нощта
бяга по голите клони,
с неговий зов се отронят
странни неща.
В своя неспирен полет,
кръз оголелите клони
вихром понесен, той гони
бледите сенки отвред.
Гони сред бледи тъми —
палав, безгрижен и весел —
излъха, що е донесъл
снощи от чужди земи.