Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция
NomaD (2011 г.)

Издание:

Френска поезия. Сборник

Френска. Първо издание

 

Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов

Рецензент: Симеон Хаджикосев

 

Народна култура — София, 1978

 

Poesie Française

Choix et traduction de Pentcho Simov

Narodna kultura

 

Художествено оформление: Иван Кьосев

 

Редактор: Марко Ганчев

Художник: Иван Кьосев

Художник-редактор: Ясен Васев

Техн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова

Дадена за набор 16. V. 1978 г.

Подписана за печат август 1978 г.

Излязла от печат август 1978 г.

Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76

 

Цена 3,62 лв.

 

ДИ „Народна култура“

ДПК „Димитър Благоев“

История

  1. — Добавяне

Францийо, цветуща в доброта,

раждаща жени, вина, каквито,

гдето и да търся упорито,

няма да намеря по света,

 

щом запея, както аз си зная,

всеки се извръща, сякаш глух;

но ще дойде ден — до всеки слух

ще достигне песента накрая.

 

Оня, който бе ми враг навред,

(че видял наопаки лика ми),

в миг ще осъзнае, че се мами:

всъщност моя стих е спазвал ред.

 

Станал мой приятел, той ще каже:

„В него има грях едничък май —

че е пръснал рими и накрай,

и измежду редовете даже.“

 

Смелост! Виж Ронсар — във тоя ден

той е победител. Но, народе,

розата в сърцето го прободе,

та мастило все кърви от мен.

 

Песента на славея, човече,

не дочуваш през деня, разбрах.

По̀ те убеждава урна с прах

от сърце, изпепелено вече.

Край