Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция
NomaD (2011 г.)

Издание:

Френска поезия. Сборник

Френска. Първо издание

 

Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов

Рецензент: Симеон Хаджикосев

 

Народна култура — София, 1978

 

Poesie Française

Choix et traduction de Pentcho Simov

Narodna kultura

 

Художествено оформление: Иван Кьосев

 

Редактор: Марко Ганчев

Художник: Иван Кьосев

Художник-редактор: Ясен Васев

Техн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова

Дадена за набор 16. V. 1978 г.

Подписана за печат август 1978 г.

Излязла от печат август 1978 г.

Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76

 

Цена 3,62 лв.

 

ДИ „Народна култура“

ДПК „Димитър Благоев“

История

  1. — Добавяне

Издигнете ме да полетя над свещите димящи на земята.

Над отровните рогове на земята.

Има мир единствено над змиите на земята.

А земята е уста огромна, замърсена:

тия нейни хълцания, тоя неин смях от цяло гърло,

тая нейна кашлица, дъхът й, хъркането й, когато спи,

кълцат моята душа. Водете ме навън!

Помогнете, дайте ми ръка, а ти, Земя, ме изпъди.

Свръхестествен, стисвам знамето ти от коприна!

Нека вихър ме притиска към обветрените гънки.

Пръсвам се от сблъсквания със самия мен,

следвам се като скрипец, кола с дилеми претоварена

и не бих могъл да спя освен във очевидността ви.

Вам завиждам, феникс, позлатен фазан, кондори.

Дайте ми хвърчащото килимче, да ме отнесе

над гърма, извън кристала на вратите ви.

Край