Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от френски
- Пенчо Симов, 1978 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe (2011 г.)
- Корекция
- NomaD (2011 г.)
Издание:
Френска поезия. Сборник
Френска. Първо издание
Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов
Рецензент: Симеон Хаджикосев
Народна култура — София, 1978
Poesie Française
Choix et traduction de Pentcho Simov
Narodna kultura
Художествено оформление: Иван Кьосев
Редактор: Марко Ганчев
Художник: Иван Кьосев
Художник-редактор: Ясен Васев
Техн. редактор: Радка Пеловска
Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова
Дадена за набор 16. V. 1978 г.
Подписана за печат август 1978 г.
Излязла от печат август 1978 г.
Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76
Цена 3,62 лв.
ДИ „Народна култура“
ДПК „Димитър Благоев“
История
- — Добавяне
Погледай ги, мой дух — ужасни са, нали?
Като че кукли зов долавят, недочули,
чудати са като същински сомнамбули,
със празен поглед, впит в неведоми мъгли.
Свещената искра в очите им я няма
и към небето те са вдигнали глави,
не виждам ни един наведен да върви,
унесен във мечти или в тъга голяма.
Минават тъй сред мрак безкраен, чийто хлад
на вечния покой е роден брат. О град!
Догдето покрай нас се веселиш, догдето
наслади търсиш пак, до безразсъдство млад,
я виж — вървя и аз, но питам, взрян назад:
какво ли търсят все слепците по небето?