Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,7 (× 3 гласа)

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция
NomaD (2011 г.)

Издание:

Френска поезия. Сборник

Френска. Първо издание

 

Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов

Рецензент: Симеон Хаджикосев

 

Народна култура — София, 1978

 

Poesie Française

Choix et traduction de Pentcho Simov

Narodna kultura

 

Художествено оформление: Иван Кьосев

 

Редактор: Марко Ганчев

Художник: Иван Кьосев

Художник-редактор: Ясен Васев

Техн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова

Дадена за набор 16. V. 1978 г.

Подписана за печат август 1978 г.

Излязла от печат август 1978 г.

Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76

 

Цена 3,62 лв.

 

ДИ „Народна култура“

ДПК „Димитър Благоев“

История

  1. — Добавяне

Тринайстата дойде… Не, първата яви се,

едничката… или едничък е мигът?

Дали си първата? Последната ли ти си?

Обичал съм за пръв или за сетен път?

 

Обичай този, що на тебе посвети се;

обичах я — за мен очите й блестят:

то бе Смъртта — или Умрялата… О плът

със Ружа във ръка!… О белоснежен бисер!

 

Светице от Помпей, пожар в дланта ти бе.

Лилава роза — цвят на крехката Гудула[1]:

откри ли своя кръст в пустинното небе?

 

От бели рози дъжд се лее в този ден,

видения безброй, за боговете хула:

— Светица в бездната по-свята е за мен!

Бележки

[1] Гудула. — Католическа светица, покровителка на Брюксел.

Край