Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от френски
- Пенчо Симов, 1978 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe (2011 г.)
- Корекция
- NomaD (2011 г.)
Издание:
Френска поезия. Сборник
Френска. Първо издание
Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов
Рецензент: Симеон Хаджикосев
Народна култура — София, 1978
Poesie Française
Choix et traduction de Pentcho Simov
Narodna kultura
Художествено оформление: Иван Кьосев
Редактор: Марко Ганчев
Художник: Иван Кьосев
Художник-редактор: Ясен Васев
Техн. редактор: Радка Пеловска
Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова
Дадена за набор 16. V. 1978 г.
Подписана за печат август 1978 г.
Излязла от печат август 1978 г.
Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76
Цена 3,62 лв.
ДИ „Народна култура“
ДПК „Димитър Благоев“
История
- — Добавяне
О хълмове, поля, спокойна селска къща!
До старата гора прикътана е тя
посред зеленина, която я обгръща —
като гнездо, потулено в листа…
Поляни, помня аз добрата прелест ваша,
о дом, на чийто праг баща ми е седял,
посрещайки стада, пристигнали от паша,
пред теб заставам с трепет и печал!
Стопанин пълен тук е богът на полето,
във този скромен дом долавям пак покой;
дочувам сякаш глас — оплаква ме и ето —
за първите ми дни припомня той.
Да, моя люлко, днес към теб се връщам вече,
закрила ти ми дай, о кът безкрайно мил!
От всички градове да бъда по-далече —
между пастири аз съм се родил!
Когато бях дете, пред стадо закъсняло
изтичвах — у дома за да го доведа;
сред агънцата бях и руното им бяло
обичах да измивам със вода.
По клоните висех, безгрижно много пъти
до някое гнездо изкачвах се по тях —
под птичка не една, започнала да мъти,
измъквах аз яйце със бърз замах.
Обичах всеки глас, долитащ глухо в здрача:
далече тежък впряг полека се влече;
из близката гора козичка си подскача
и звънко пее нейното звънче…
Откакто надалеч вихрушка ме помете,
напомням съд, пропит с предишен аромат —
отправям поглед все далеч от градовете
към този отморяващ, кротък свят!
Вземете ме сега под сянката си свята,
обичани места! О плачещи върби
край бащиния праг, склонете се над брата,
от вас оплакван с болка може би.