Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от френски
- Пенчо Симов, 1978 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe (2011 г.)
- Корекция
- NomaD (2011 г.)
Издание:
Френска поезия. Сборник
Френска. Първо издание
Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов
Рецензент: Симеон Хаджикосев
Народна култура — София, 1978
Poesie Française
Choix et traduction de Pentcho Simov
Narodna kultura
Художествено оформление: Иван Кьосев
Редактор: Марко Ганчев
Художник: Иван Кьосев
Художник-редактор: Ясен Васев
Техн. редактор: Радка Пеловска
Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова
Дадена за набор 16. V. 1978 г.
Подписана за печат август 1978 г.
Излязла от печат август 1978 г.
Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76
Цена 3,62 лв.
ДИ „Народна култура“
ДПК „Димитър Благоев“
История
- — Добавяне
Песни пея за самозащита —
иде ми да плача от тъга,
но не знае никой досега
колко скръб сърцето ми изпита.
Да се крия, туй е щит за мен:
не съчувствува светът на скръб,
колкото си по-опечален,
толкоз по ще ти обръщат гръб.
Затова с въздишка жаловита
не издадох колко тъжна бях,
а прикривам своя плач със смях:
без да търся рима гласовита,
песни пея за самозащита.
Не показвай, че скърбиш — каква
полза от откритата печал?
За безумство би приел това
онзи, който в радост е живял.
Тъй, догдето злото ме връхлита,
според силите си се стремя
да остана с болката сама
и за да е мъката ми скрита,
песни пея за самозащита.