Нищо общо с „духа“ на играта. Някои доста наивни моменти: уж е фентъзи, а пък доста от героите имат типични американски/английски имена: най-фрапиращо — Майкъл и Денис. Ама пич, измисли някакви фентъзи имена, тези не се връзват.
Изсмукана от пръстите история — нещо като хард-вариант на „Острова на съкровищата“ с фентъзи уклон. Не мога да разбера защо преводачите на поредицата превеждат под линия имената на местности, градове, кораби и други под линия. Очевидно авторите смятат че езикът говорим в света на Диабло и английския са едно също; както в американските филми извънземните задължително говорят английски: тъпо.
За разлика от „Завещание от кръв“, тази е пълно… сещате се.
Само регистрирани потребители могат да дават коментари.
Само регистрирани потребители могат да дават коментари.