Метаданни
Данни
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от немски
- Екатерина Клайн, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
История
- — Добавяне
По моя път не са вървели стъклени карети,
край моя път растяха лайкучка и смин,
до моя път желязната ръждясала мадона
държеше в скута своя мъртъв син.
По камъни вървях, обречена тегло да влача,
във лятната горещина, във зимен студ,
забравих щастие, научих се да плача
с сълзите на мадоната с ръждясалия скут.
Което нивга нямах, днес е покосено,
имот раздаден и изгубен, навеки пропилян,
с ботуши всичко стъпкано, от вятъра отнесено,
живот в безсмислени огньове изгорен, изпепелен.
Отдавна началото на пътя изгубих в тъмнината,
целта, съгледана далече в безкрайната твърд,
каквото си запазих, разяде го ръждата,
в ръцете ми остана ръждясалата смърт.
Понякога се возя вече в стъклена карета,
но в сянката й с радост бих тръгнала сега,
тъй както съм: невиждаща от старост и несрета,
Назад към лайкучката, смина, с ръждясала снага.