Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], 1974 (Пълни авторски права)
- Превод от немски
- Венцеслав Константинов, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Обработка
- NomaD (22.01.2011)
Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов
Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm
Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm
История
- — Добавяне
Небето е диво от бурята,
пълно е с облаци сиви, полето
и денем е мрачно — като душата ми.
Сред застроената строга природа
сам се разхождам, а бурята блъска гората —
юмрукът ми тъй би желал да разтърси света!
Някога с толкова радост живеех
вкупом с другарите. Нужен им бях
постепенно реки, градове да променям;
и те също нужни ми бяха.
Тук през лъката по-черна минавай, МИЛА РЕКА,
изтръгни, както стори по-рано и с друг,
от гърдите ми думите!
Познавах ги дълго, а дните
изпълваше труд до насита —
в нощта продължаваше шумният разговор.
Разравяй, рекичке, тъмната почва;
не мога да дишам аз без приятели —
и все пак дишам, живея!
Тук вече никой не ме утолява,
не ми подарява покой;
блажено не мога с него
далеч от света да се скрия.
Ах, разбунтувай се сред укрепените пак
брегове, отскубни се,
рекичке, руслото си днес на чувствата преотстъпи!
При разпилените, дейни
събратя, които и ще да са, трябва да ида
и никога вече да не напусна голямата общност.
Каквото и днес да начена, сред тях
едва аз ще съм аз,
ще мога да дишам, отново да чувствам
себе си в своята гръд.
1974