Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], 1962 (Пълни авторски права)
- Превод от немски
- Венцеслав Константинов, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Обработка
- NomaD (22.01.2011)
Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов
Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm
Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm
История
- — Добавяне
Не видях да литва феникс от пепелта на Германия.
Като ровех с крак из пепелищата,
открих димящи рибни перки и рога, и кожи —
ала все пак съзрях един паун да рие пепелта
с криле: едното дървено, а другото желязно —
растеше той огромен, пламъците на пожарището
шибаше, а перата му сияеха.
Видях да изпълзяват врани от пепелта на Германия,
четинести славеи с прегракнали гърла,
петли с клюнове на риба-меч и олисели гребени —
за да засвирят и възпеят славата на птицата.
Видях ги посред огъня да душат пепелта,
а в нея вятърът повяваше и хладен дим отнасяше
към ширини, където много малко
от онова, което там блестеше, бе чисто злато.
Не видях да литва феникс от пепелта на Германия;
ала все пак съзрях един паун в заревото на перата му,
видях го да разгръща сияеща опашка
срещу посивялото небе, под блясъците на светкавици.
И чух ликуването на врабци и врани, и видях:
ята свраки кълвяха златните му пера,
черни въшки пъплеха из перушината му,
едри мравки разкъсваха очите му.
1962