Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], 1980 (Пълни авторски права)
- Превод от немски
- Венцеслав Константинов, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Обработка
- NomaD (22.01.2011)
Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов
Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm
Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm
История
- — Добавяне
не виждам нищо, което бих искал да видя,
но все пак, за щастие, виждам с двете очи,
както открай време;
и не чувам нищо, което бих искал да чуя,
но все пак, за щастие, чувам с двете уши,
както открай време;
и не усещам нищо, което бих искал да усещам,
но все пак, за щастие, усещам с цялото тяло,
както открай време;
и не мисля нищо, което бих искал да мисля,
но все пак, за щастие, мисля с главата,
както открай време;
и не стъпвам там, където бих искал да стъпвам,
но все пак, за щастие, стъпвам с двата крака,
както открай време;
и не вземам нищо, каквото бих искал да вземам,
но все пак, за щастие, вземам с двете ръце,
както открай време;
и когато, пред безполезността на всичко,
ме обзема ужас, все пак, за щастие, съм
непокътнат, както открай време.
1980