Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], 1914 (Обществено достояние)
- Превод от немски
- Венцеслав Константинов, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Обработка
- NomaD (22.01.2011)
Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов
Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm
Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm
История
- — Добавяне
Още броди нощем по Земята —
Тя, най-тежкото сърце човешко.
Броди бавно под звезди, дървета,
През врати и пътища повява.
Древна майка, най-злочеста майка!
Толкоз мляко имаше в гърдите,
Толкоз много синове отгледа.
Скитай вредом! — Нощем по Земята,
Древна майко, ядка на Всемира,
Като гаснеща звезда прелиташ.
Под звезди, дървета, броди нощем
Тя през хиляди стъмени стаи,
Дето спят жените — млади майки,
Броди край креватчетата с мрежи
И в лъча на сънищата детски.
Спира се до някоя главица
И се взира там с такава мъка —
Немощен ветрец, от скръб изваян, —
Че скръбта намира образ в нея,
А светликът в мъртви лампи плаче.
И жените стават от леглата,
Щом си тръгне — боса, с тежки стъпки…
Дълго бдят край сънищата детски,
Гледат бавно стаята сред мрака,
Бършат сълзи на невнятна мъка.
1914