Метаданни
Данни
- Включено в книгите:
-
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], 1928 (Пълни авторски права)
- Превод от немски
- Венцеслав Константинов, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Обработка
- NomaD (22.01.2011)
Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов
Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm
Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm
История
- — Добавяне
Сега е неделна утрин;
и просто за разсънка
стоим си на прозореца
и гледаме навънка.
Слънцето грее. Животът тече.
Мъничко куче, дебело момче…
Открихме се двама, любовта ни зове
за дни, за седмици, месеци,
за часове — часове.
Аз, мъжът, за нищо не мисля.
Днес мога у дома да остана,
днес не ходя в бюрото, но трябва
с данъка да се захвана…
Часът колко е? Туй не важи.
Като съпруга тя с мен се държи,
привързан се чувствам, не сме врагове —
за дни, за седмици, месеци,
за часове — часове.
Аз, жената, тук идвам с охота.
За сватба сега не говоря.
Но един ден ще го вкарам в ярема,
с него ще се преборя.
Дебеланата на онзи балкон
на детето си дава бонбон
и играе си с кучета — две…
Такъв ще е и моят живот,
не само за часове — часове.
Между главите ни ток протича;
все още влече ни любов.
След време ще се разделим,
ще дойде друга… ще дойде нов…
Или ще живеем завинаги двама:
тогава ще угасне големият пламък,
а любовта ни ще стане рутинна.
И само нарядко в нас ще кълве
споменът за една чудна година
и за часове — за блажените часове.
1928