Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], 1523 (Обществено достояние)
- Превод от немски
- Венцеслав Константинов, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,5 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Обработка
- NomaD (22.01.2011)
Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов
Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm
Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm
История
- — Добавяне
Свести се! Близо е денят!
Ехти от онзи цъфнал рът
На славей чуден песента
И буди с ясен глас света!
Нощта на запад веч умира,
От изток светъл ден напира,
Червено-пламенна зора
Сред тъмни облаци изгря
И скоро слънцето ще блесне!
Луната бледа е и гасне,
Че тя с измамливо лице
Слепеше стадото овце
И то пастира свой остави.
Тъй в пущинаци и дъбрави,
По страшни долища, без път
Го водеше на лъв гласът.
Овцете бурени пасяха
И в подли примки се плетяха,
Които, за да сее страх,
Лъвът поставяше пред тях.
Тогаз разкъсваше ги той
С помощниците си безброй —
Свирепи вълци, зли змии,
Що спяха в сухите треви
И смучеха до кръв овцете,
Без да им чуват плачовете.
Най-сетне над света просветна
И песен заехтя приветна
На славей нежен във нощта!
Настъпи вече утринта
И лъвския лъжовен лик
Разбули слънцето за миг!
1523