Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Stupid Peasant VI, (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Приказка
Жанр
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Форматиране
Диан Жон (2010)
Сканиране и разпознаване
?

Източник: http://bglibrary.net

Превод от английски език: Лина Бакалова, 30.08.2009

История

  1. — Добавяне

Съпоставени текстове

Има една поговорка в град Шринагар: „Рупиите идват при рупии“, която отговаря на английската „Парите правят пари“.

Веднъж един глупав селянин чул тази поговорка и, като я разбрал буквално, отишъл до един сарафски дюкян, където видял две-три купчини сребърни и медни монети и пъхнал една рупия в една пролука в стената, като казал:

— Идвайте, идвайте, рупии, при моята рупия.

Във вълнението си неразумният човек мушнал рупията толкова навътре, че тя се търкулнала долу в дюкяна и била сметната за една от монетите на сарафина, след което той си поплакал, пък се прибрал вкъщи.

След известно време той срещнал човека, от когото чул поговорката и му разказал как се е убедил, че поговорката не е вярна.

— Съвсем не — отвърнал другият. — Правилно съм ти казал. Твоята рупия е отишла при рупиите на сарафина. Те са били по-силните, тъй като са били повече.

Край