Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], 1956 (Пълни авторски права)
- Превод от руски
- Кирил Кадийски, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD (2010)
Издание:
Борис Пастернак. Стихотворения
Подбор и превод от руски: Кирил Кадийски
Издателство „Захарий Стоянов“
Поредица: Ars Poetika
Редактор: Андрей Андреев
Графичен дизайн и корица: Петър Добрев
Коректор: Петя Богомилова
Печат: „Образование и НАУКА“ ЕАД
Формат 16/60/90. Печатни коли 12
История
- — Добавяне (сканиране, разпознаване и редакция: NomaD)
Изнизва се, не чака
нощта — дордето смел
летец високо в мрака
нагоре е поел.
В мъглата той навлиза,
изгубва се, смален,
и става знак на риза
и кръстче от гоблен.
Под него нощни гари,
чужбински градове,
казарми и огняри,
казина, брегове.
Той тежка сянка мята
връз облака с крила.
Блуждаят сред мъглата
небесните тела.
И в страшен, страшен крен е
самият Млечен път —
неведоми вселени
го мамят и зоват.
В пространства безпределни
пак острови пламтят.
В мазета и котелни
огнярите не спят.
В парижките афиши
Венера или Марс
следят къде ли пише
за нов, пореден фарс.
И някой пак е буден
на стария таван,
в света блестящ и чуден
на бъдещето взрян.
Той нощната планета
за свой обект е взел,
като че ли небето
е главната му цел.
Не спи, не спи, творецо,
труди се до зори,
не спи като летеца,
като звезда гори.
Не спи, не спи — художник,
;а честен труд роден,
на вечността заложник,
на свойто време в плен.
1956