Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
6 (× 1 глас)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
NomaD (2010)

Издание:

Антология на френската любовна лирика

Подбор и превод от френски: Кирил Кадийски

Издателство „Нов Златорог“, 2004

ISBN: 9544921923

История

  1. — Добавяне (сканиране, разпознаване и редакция: NomaD)

Строших аз чашата кристална на твоето мълчание.

Аспидата стъкло обича, затова и не изпитва глад.

За листа на ветрилото й тук черешата е оправдание,

но не очите на цветята, докато сънуват своя аромат.

 

В цветята на очите ти стрелец не е открит.

Върху гърдите ти пилее се шафранът на косите избуяли.

Разстлали свойте платове по-дълги от възхвали,

за петльов гребен имат слънцето търговците от Крит.

Край