Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
NomaD (2010)

Издание:

Антология на френската любовна лирика

Подбор и превод от френски: Кирил Кадийски

Издателство „Нов Златорог“, 2004

ISBN: 9544921923

История

  1. — Добавяне (сканиране, разпознаване и редакция: NomaD)

Проклинам те да ближеш вечно пясъка —

просъска мъртвият на своята жена невярна,

която всяка нощ танцуваше на гроба му.

 

И острият ханджар на този стар убиец,

в морето хвърлен, се превърна на акула.

Жената плака по безкрайните пустинни брегове.

 

Отецът казва: „Никой мъртъв не прощава,

защото прошката е хлябът на живота.

Не бягай от съдбата си, ближи кръвта на водораслите!“

 

Вървя тя чак до края на морето,

където рибите си поделиха младото й тяло.

И ето я вълна… Ближи, о, Време, пясъка

 

и ти, Акуло, следвай своята съдба.

Край