Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Лирика в проза
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
NomaD (2010)

Издание:

Антология на френската любовна лирика

Подбор и превод от френски: Кирил Кадийски

Издателство „Нов Златорог“, 2004

ISBN: 9544921923

История

  1. — Добавяне (сканиране, разпознаване и редакция: NomaD)

Ах, кълна се в Афродита, че това си самата ти! Червенокоса мършо! Вампир безподобен! Яловица! Кранта! Повлекана! Никаквица такава! Свиня! Не се опитвай да ми бягаш, ами ела още по-близо до мен!

 

Вижте я тая моряшка жена, която не умее да си сложи наметката както трябва на раменете и така лошо се гримира, че тушът от клепките й потича по бузите на мастилени вадички.

 

Ти си финикийка и трябва да спиш с мъже от твоето племе. На мене баща ми е елин и аз имам право над всички, които носят петаза. И над всички, които ми харесват.

 

Да не съм те видяла повече на нашата улица — иначе ще те пратя в пъкъла, да правиш любов с Харон. И ще кажа „Лека й пръст!“, пък после кучетата те яли…

 

Из „Песните на Билитис“

Край