Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
NomaD (2010)

Издание:

Антология на френската любовна лирика

Подбор и превод от френски: Кирил Кадийски

Издателство „Нов Златорог“, 2004

ISBN: 9544921923

История

  1. — Добавяне (сканиране, разпознаване и редакция: NomaD)

Часът за теб удари; тръгни си. Преди мен.

Сама — сред тишина, сама сред самотата,

денят е само твой, не страдай ти самата,

за сянката, където те чакам примирен.

 

Върви сама. А аз — оставам, цял в позлата,

от младостта далече, от злака й зелен,

от светлата усмивка на пролетния ден,

от пролетния зрак в усмивката позната.

 

Огромен кичест дъб — животът ми това е,

съмнения и скръб и днес ще приласкае,

когато пак се върна да страдам до зори,

 

щастлив, че вятърът през голите разтрози

ще вейне милостиво и пак ще ни дари —

на мене само дъх, на теб самите рози.

Край