Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Обществено достояние)
- Превод от френски
- Кирил Кадийски, 2004 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD (2010)
Издание:
Антология на френската любовна лирика
Подбор и превод от френски: Кирил Кадийски
Издателство „Нов Златорог“, 2004
ISBN: 9544921923
История
- — Добавяне (сканиране, разпознаване и редакция: NomaD)
Очи от Средиземно море, очи от пяна —
от пяната на дните, с горещ лазур обляна,
очи — във вас духът ни се връща в младостта.
Какви морета плискат зад синята черта,
о, острови-близнаци сред водните пустини,
какъв ли залив скрит е в зениците ви сини?
Безкраят се отдръпва, люлян като на длан.
И пак духът на път е, от ветрите терзан,
разпален от очите на толкова красиви
жени… Но колко често и ураганът с диви
конвулсии връхлита и го захвърля в плен
на айсбергите мъртви сред севера студен:
и лед, и снежни вихри, и мрачини мъгливи;
или пък на самия екватор, разкален
от пламъци надменни и огнени корали,
реки от гъста лава, простора разорали.
Как подло дебне само лазурният капан!
Духът в подмолна схватка се чувства подигран,
напуска своя кораб с платната лекокрили
и мрежите, в които звезди до днес ловил е,
сече самите мачти и целия товар
той в бездната изхвърля от своя кораб стар.
В една прекрасна вечер — тук свършва младостта ни! —
той в пристана навлиза; узрял е, ще престане
в лазура на очите да плава, да хвърчи…
Ах, тази стръв да плаваш в красивите очи!