Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
NomaD (2010)

Издание:

Антология на френската любовна лирика

Подбор и превод от френски: Кирил Кадийски

Издателство „Нов Златорог“, 2004

ISBN: 9544921923

История

  1. — Добавяне (сканиране, разпознаване и редакция: NomaD)

От нищо днес не ме е страх,

дори да смъкнат цяла фаша

от моя гръб, след як пердах;

и ни стражаря, ни апаша,

ни пълната с отрова чаша,

ни пепелянка в някой ров

ме стряскат, камо ли палаша —

щом с мен е моята любов!

 

Направо ме напушва смях

от хитрините на търгаша,

от всичко, дето преживях;

да сърба всеки свойта каша,

готов съм сабя да препаша,

да вляза в битка съм готов

и всички тук да опердаша —

щом с мен е моята любов!

 

Не съм негодник, нито плах,

подвил опашка, да отпраша,

какво, че хвърляте ми прах

в очите, че властта е ваша,

какво са краля и пунгаша,

какво е всеки пристав нов,

те всички плачат за фараша —

щом с мен е моята любов!

Послание

Любима, чуй — не богаташа,

и Бог да викне с глас суров:

„Махни се!“ — хич не му се плаша,

щом с мен е моята любов!

Край