Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
NomaD (2010)

Издание:

Антология на френската любовна лирика

Подбор и превод от френски: Кирил Кадийски

Издателство „Нов Златорог“, 2004

ISBN: 9544921923

История

  1. — Добавяне (сканиране, разпознаване и редакция: NomaD)

Тя кльощава е… В тъмнината

очите цигански блестят.

Косите — мрачни. Сатаната

е щавил мургавата плът.

 

Грозница — всяка с бяс ще каже,

мъжете лудост ги обзе;

толедският епископ даже

пял меса в нейните нозе.

 

Вратът от амбра е… над него

виши се гордо кок блестящ —

щом с жест нехаен разплете го,

се скрива като в черен плащ.

 

В победен пурпур се разпуква

смехът на смуглото лице;

устата — огнен цвят — изсмуква

кръвта на мъжкото сърце.

 

Не, с нея никоя не може

да се сравни по красота.

И у преситени велможи

тя пали с огнен взор кръвта.

 

Горчи в плътта й дяволита

солта на морските води,

отдето гола Афродита —

зовящо-гола — се роди.

Край