Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Обществено достояние)
- Превод от френски
- Кирил Кадийски, 2004 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD (2010)
Издание:
Антология на френската любовна лирика
Подбор и превод от френски: Кирил Кадийски
Издателство „Нов Златорог“, 2004
ISBN: 9544921923
История
- — Добавяне (сканиране, разпознаване и редакция: NomaD)
Тя кльощава е… В тъмнината
очите цигански блестят.
Косите — мрачни. Сатаната
е щавил мургавата плът.
Грозница — всяка с бяс ще каже,
мъжете лудост ги обзе;
толедският епископ даже
пял меса в нейните нозе.
Вратът от амбра е… над него
виши се гордо кок блестящ —
щом с жест нехаен разплете го,
се скрива като в черен плащ.
В победен пурпур се разпуква
смехът на смуглото лице;
устата — огнен цвят — изсмуква
кръвта на мъжкото сърце.
Не, с нея никоя не може
да се сравни по красота.
И у преситени велможи
тя пали с огнен взор кръвта.
Горчи в плътта й дяволита
солта на морските води,
отдето гола Афродита —
зовящо-гола — се роди.