Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Обществено достояние)
- Превод от френски
- Кирил Кадийски, 2004 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD (2010)
Издание:
Антология на френската любовна лирика
Подбор и превод от френски: Кирил Кадийски
Издателство „Нов Златорог“, 2004
ISBN: 9544921923
История
- — Добавяне (сканиране, разпознаване и редакция: NomaD)
Склони се слънцето по своя вечен път
и пак квадригата му с луд галоп навлиза
в морето; с бляскава карета и Елиза
е тук и прелести небесни те слепят.
И всички красоти на хубав слънчев ден,
които благодат безсмъртна увенчава,
и чист любовен плам, и светозарна слава —
това е тя в света, от нея озарен.
Аз гледах изумен, с премрежени очи
как вечната звезда сред блясък и лъчи
пожари палеше, раздухвани от бриза.
Как само смая ме вечерната заря;
изтля и този ден, но се яви Елиза
и сякаш слънцето отново тук изгря.
Край