Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Обществено достояние)
- Превод от френски
- Кирил Кадийски, 2004 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD (2010)
Издание:
Антология на френската любовна лирика
Подбор и превод от френски: Кирил Кадийски
Издателство „Нов Златорог“, 2004
ISBN: 9544921923
История
- — Добавяне (сканиране, разпознаване и редакция: NomaD)
Венеро светла, скитнице в простора,
чуй моя глас; ще пее, ще трепти —
дордето горе твоят лик блести —
от грижите и тежката умора.
Очите си за миг не ще притворя,
ще плача, взряна в твоите черти.
Възглавницата мокра виждаш ти,
ревниво скривана от всички хора.
Душите уморят ли се, тогава
сънят със сладък отдих ги дарява.
Под слънцето търпя до вечерта
и щом почувствам се съвсем разбита
и легна си и сън не ме връхлита,
да се изплача — кратка е нощта.
Край