Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Обществено достояние)
- Превод от френски
- Кирил Кадийски, 2004 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD (2010)
Издание:
Антология на френската любовна лирика
Подбор и превод от френски: Кирил Кадийски
Издателство „Нов Златорог“, 2004
ISBN: 9544921923
История
- — Добавяне (сканиране, разпознаване и редакция: NomaD)
Внезапно тук през пролетта
земята се преобразява
и без да мисли, с лекота,
един ли влюбва се тогава
и бърза да се наслаждава,
увлечен в новия си лов?
Но мен това ме отегчава —
една е моята любов.
Блестят жените с красота,
но времето я подкопава —
години, грижи, самота…
дордето всичко не отплава.
Но знам — една не е такава,
на бой за нея съм готов,
тя никога не остарява —
една е моята любов.
Това е Добродетелта —
прекрасна нимфа с вечна слава,
от свойта горда висота
тя влюбените призовава:
— Насам, о, жадни за забрава,
насам! — не сглъхва тоя зов! —
насам, кой още се съмнява…
Една е моята любов.
Послание
Недей я, Боже, отминава,
а дай й своя благослов
и твойта реч ще бъде права:
една е моята любов.