Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Hommage, 1887 (Обществено достояние)
- Превод от френски
- Кирил Кадийски, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD (2010 г.)
Издание:
Стефан Маларме. Поезия
Второ преработено и допълнено издание
Подбор, превод от френски и предговор: Кирил Кадийски
Редактор на първото издание: Стефан Гечев
Художествено оформление: Иван Димитров
Коректор: Мария Меранзова
ИК „Нов Златорог“
ISBN 954-492-034-X
Рисунките на обложката са от Пол Верлен и Пабло Пикасо.
Stéphane Mallarmé. Poèsies
История
- — Добавяне (сканиране, разпознаване и редакция: NomaD)
* * *
Вкочанясала Зората
стиска с помодрял юмрук
рога с чист лазурен звук
но захапан от устата
на пастира взел чепата
сопа и поел към друг
край далеч-далеч оттук
докато шуми реката
и пред теб се появи
о самотнико Пюви
дьо Шаван[1]
сред самота
Времето опиянява
Нимфата и гола тя
му открива твойта Слава.
* * *
С единствена грижа за път
отвъд ослепителна Индия
е поздравът пратеник в идния
век в който все пак ще съзрат
лудуващо в пяна платно
как с цяла една каравела
се гмурва и литва в едно
о птица вестителка смела
чиито унили стенания
кормилото теглят към бряг
с безцелни залежи от мрак
от злато елмази страдания
напев чийто ритъм и гама
посреща усмихнат Да Гама.
* * *
Душата във въздишка сбита
отронвана сред тих покой
когато кръгче дим отлита
и чезне в кръгчета безброй
не е ли някаква цигара
макар да тлее бавно тя
с целувка грейнала обжаря
и после пада пепелта
тъй от романса тръгнал волно
от устните да излети
изключвай щом се вслушваш ти
Реалното че твърде долно
зачеркват сетивата груби
речта ти смътна и се губи.