Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Don du poème, 1866 (Обществено достояние)
- Превод от френски
- Кирил Кадийски, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD (2010 г.)
Издание:
Стефан Маларме. Поезия
Второ преработено и допълнено издание
Подбор, превод от френски и предговор: Кирил Кадийски
Редактор на първото издание: Стефан Гечев
Художествено оформление: Иван Димитров
Коректор: Мария Меранзова
ИК „Нов Златорог“
ISBN 954-492-034-X
Рисунките на обложката са от Пол Верлен и Пабло Пикасо.
Stéphane Mallarmé. Poèsies
История
- — Добавяне (сканиране, разпознаване и редакция: NomaD)
Аз нося ти детето на нощ от Идумея[1]!
През скрежните прозорци, изпречени пред нея,
през мътните от злато и сладък дъх стъкла
с окървавени, бледи, проскубани крила
връз ангелската лампа в миг връхлетя зората.
Щом святия подарък поднесе на бащата,
показал се с враждебна усмивка на уста —
изтръпна тази синя, безплодна самота.
О, люлката! С детето — в нозете ви студени е
невинността! — срещни ти ужасното рождение:
виоли, клавесини в гласа ти се таят,
защо със сухи пръсти не стиснеш свойта гръд,
отдето белотата сибилска са поели
безброй уста, за девствен лазур изнемощели?