Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Aumône, (Обществено достояние)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 1 глас)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
NomaD (2010 г.)

Издание:

Стефан Маларме. Поезия

Второ преработено и допълнено издание

Подбор, превод от френски и предговор: Кирил Кадийски

Редактор на първото издание: Стефан Гечев

Художествено оформление: Иван Димитров

Коректор: Мария Меранзова

ИК „Нов Златорог“

ISBN 954-492-034-X

 

Рисунките на обложката са от Пол Верлен и Пабло Пикасо.

 

Stéphane Mallarmé. Poèsies

История

  1. — Добавяне (сканиране, разпознаване и редакция: NomaD)

Вземи си, Просяко, торбата! Няма лек —

кърмаче грохнало, не смучеш цица стара,

на капки да цедиш камбанен ек след ек.

 

От скъпия метал пий странната поквара,

безкрайна като нас, и духай в шепи, щом

ги искаш пълни — о, изгаряща фанфара.

 

Църковният тамян — така във всеки дом

край голите стени с блестяща синя грация

тютюнът дипли се в молитви мълчешком —

 

и опият ломят днес всякаква фармация!

Не искаш ли, свалил покрова на плътта,

да гълташ слюнката на кротка екзалтация

 

и в скъпо кафене да чакаш утринта?

Таванът с нимфите, с воалите опива

бедняка, впил очи в прозрачната врата.

 

Стар бог, излезеш ли с одежда парцалива,

зората — езеро от златно вино — пак

звездите в жадното ти гърло ще излива!

 

От труфилата си перце пожертвал — как

и кой ли изчислил би твойто състояние! —

дари светеца със свещица за петак.

 

Недей мисли, че аз бълнувам в безсъзнание.

Земята пуква се от глад и зейва трап.

Забравата — това за мен е подаяние.

 

Защото, братко, там не ще ти трябва хляб.

Край