Невероятна книга на нашето време, балансираща между най-жесток цинизъм и изтънчен лиризъм…
… препраща ни към „Generation П“ не само с очевидния паралел между заглавията — някогашното „Generation Пелевин“ се е превърнало в „Empire Victor“.
В Империята на Виктор пиарите-халдейци все така поробват умовете на хората. Тук те работят в услуга на вампирите-свръхчовеци, които властват над всички.
Само те знаят тайните на „гламура“ и „дискурса“…
… вербуват новите поколения с едно леко ухапване.
И управляват света.
Виктор Олегович Пелевин е литературен флагман на няколко поколения. Това съвсем не е по възможностите на всеки писател. Той е властелин на думите през трудните времена на 90-те, в бурната епоха на стабилизация през първото десетилетие на XXI в., както и в годините на шокова модернизация през второто десетилетие на същия. Като се почне от повестите „Принцът на Госплан“ и „Македонска критика на френската мисъл“, култовия роман „Чапаев и Пустота“, и се стигне до една от последните му творби — „Лампата на Матусаил или последната битка на чекистите с масоните“, всяко едно от произведенията на Пелевин е иронично огледало, отразяващо политическите, социалните, пазарните, научно-техническите трендове на бързо променящата се околна среда. Виктор Пелевин е единственият писател, който успява грамотно да смеси в един литературен коктейл древната митология и насоченото към съвременния потребител продуктово позициониране. Всяко ново произведение на Виктор Олегович Пелевин е културно събитие от държавен мащаб. Когато говорим за стабилността на живота в Русия, на първо място трябва да споменем стабилната мегапопулярност на Виктор Пелевин. Една от притегателните му особености е сляпото отшелничество на автора, който категорично отказва да общува с читатели и СМИ-та. Пелевин е недостъпен до такава степен, че кара много читатели да се съмняват в неговото съществуване. Само че авторът на „S.N.U.F.F.“, „Generation П“ и „Empire V“ — съществува!
Информация
Издание:
Автор: Виктор Пелевин
Заглавие: Empire V
Преводач: Боян Цветанов Станков; Светлана Комогорова-Комата (стихове)
Година на превод: 2017
Език, от който е преведено: руски
Издание: първо
Издател: Издателство „Парадокс“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2017
Тип: роман (не е указано)
Националност: руска
Печатница: „Полиграфюг“ — Хасково
Излязла от печат: 29.08.2017
Главен редактор: Светлана Комогорова-Комата
Редактор: Доротея Монова; Критина Димитрова
ISBN: 978-954-553-224-5
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3118
История
- — Добавяне