Метаданни
Данни
- Серия
- Филип Марлоу (9)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Perchance to Dream, 1991 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- , 1993 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 18 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Робърт Паркър. Може би сън
Издателство „Сампо“, София
ISBN 954–8048–08–6
Американска. Първо издание
Превод: Теодора Давидова и Здравка Славянова, 1993
Поредично оформление: Красимира Деспотова
Редактор Надя Баева
Художник Красимира Деспотова
Технически редактор Иван Андреев
Печат: ДФ „Полипринт“, Враца
История
- — Добавяне
24
Морис Исаксън имаше правна кантора с две секретарки в Западен Холивуд, недалеч от пресечката на Хорн и Сънсет. Излегнал се в големия въртящ се стол, той бе вдигнал крака върху бюрото и съзерцаваше малките си обувки.
— Водни права — рече той замислено. — Това е термин на Запада. Източно от Мисисипи ги наричат крайречни. Означава, че всеки от собствениците на крайречни парцели има неограничени права върху водата в тази река. На запад от Мисисипи, където е доста сухо, получават водни права в зависимост от големината на парцела.
— И могат да се продават, така ли?
— Също и да се купуват — добави Исаксън. Той имаше тънки сиви мустачки, лъскава прошарена коса и голям нос. — Не говоря за крайречните права, те вървят със земята. Става дума за водните права, те могат да се купуват и продават.
— Има ли нещо незаконно в това?
— Точно толкова, колкото и във всяка една сделка. След като няма опит за измама, важат обичайните правила. Водните права по нищо не се отличават от всички останали.
— Значи ако изкупя всички водни права на дадена река, мога да правя каквото си поискам с водата?
— Да.
— Правителството откупува ли водни права?
— Разбира се, по целия Запад.
— Възможно ли е да наеме частна компания да свърши тая работа?
— Откъде да знам, Марлоу? Мене ако питаш, правителството си прави каквото иска.
Замълчах.
— Не искам да съм груб, Марлоу, но както си седя и те гледам как умуваш, не печеля нищо. А и консултацията за водните права не ми донесе кой знае колко.
— Оставам ти длъжник — рекох аз.
— Това се разбира от само себе си. Но ти нямаш и с какво да платиш. Е, ако някой ден загубя клиент, ще те наема да го върнеш.
Без да кажа дума повече, станах и си тръгнах. Когато се върнах в кантората, русолявият тип, който следваше Еди Марс по петите, седеше в чакалнята ми с опънати напред крака, нахлупил шапката си над веждите. Минах мълчаливо покрай него, отключих вратата, широко разтворих прозореца да влезе горещ въздух и седнах зад бюрото. След минута оня се довлече, наежен колкото два скорпиона.
— Еди иска да се отбиеш в клуба — рече той. Устните му едва помръдваха, докато говореше, а и шапката си трябваше да килне назад, че му пречеше да вижда.
— И какво от това?
— За една от Стърнудовите става дума — рече Блонди.
— Коя от двете?
— Вивиан. Еди смята, че трябва да дойдеш. Тя е в клуба. Някой се е опитал да й смени физиономията.
— Кой?
— Еди не каза. Рече само да те заведа.
— Сам ще се заведа.
Блонди поклати глава.
— Еди каза да те придружа.
Изправих се.
— Щом ще ме водиш, тръгвай. И по-далече стой, да не пострадаш.
— Друсат те нервите май — рече Блонди.
— И нерви ме друсат, и тая седмица ми писна от досадници.
Блонди само сви рамене.
— Еди не поръча да съм ти бавачка. Ще се видим в клуба.
Обърна се и си тръгна. След минута го последвах и в Сайпръс Клъб бях преди него.
Като всички клубове и този денем изглеждаше опърпан. Общата запуснатост, която нощното осветление скриваше, под лъчите на слънцето изпъкваше с цялата си грозота. Петната под олющената боя, изронена от океанския вятър, се блещеха насреща. Нещата изглеждаха по-добре само под прикритието на сенките.
Марс бе изключение. Той изглеждаше все така добре в перленосиво спортно сако и черна риза, чиято яка падаше върху реверите на сакото. Двамата с Вивиан ме чакаха в кабинета му.
Видът й не беше добър. Горната й устна беше подпухнала, едното око — почти затворено, с тъмните кръгове на правилно насочен удар. Нямаше и следа от грим, косата й бе разчорлена, изглеждаше уплашена и безпомощна. И красива.
— Какво се случи? — попитах аз. Тя погледна към Еди.
— Повикали я от клиниката на Бонсентир — започна Еди вместо нея. — Казали й, че Кармен се е върнала и не е зле да я посети. Наместо да ми се обади, Вивиан веднага потеглила. Някъде по пътя за Мълхоланд двама биячи я отбили от пътя, по-натупали я и заръчали да те накара да се откажеш.
— В противен случай?
Марс кимна. Лицето му бе съвършено спокойно за разлика от очите.
— Престани да ровиш, Марлоу — промълви Вивиан. — Зарежи всичко това, по дяволите, махни се от живота ни, искам и аз да поживея спокойно.
— И тогава? Да оставим Бонсентир да праща Кармен където му скимне, а ти да чакаш заповедите на разни кретени. На това ли му викаш спокойствие?
Вивиан погледна Еди, след това отново към мен.
— Той е прав, мила — обади се Марс. Гласът му беше безизразен и студен, почти нечовешки.
Тя отново ни изгледа поред и ето, че заплака.
— Погледнете ме. Само ме погледнете. — Сега вече тя се разрида, но силната болка я принуди да се овладее. Без да продума, Марс прекоси стаята и обгърна раменете й. Вивиан не помръдна. — Опитах се да се свържа с теб — взе да обяснява тя. Правеше отчаяно усилие да овладее гласа си. — Не те намерих. И затова тръгнах сама, а после дойдох при Еди.
— Излишно е да ми обясняваш — рекох аз. Марс не откъсваше очи от лицето ми. Според мен нищо от онова, което се говореше, не достигаше до съзнанието му. Очите му бяха ледени.
— Какво ще правим сега, храбрецо?
— Все нещо ще измисля. Предлагаш да помогнеш ли?
— Само засега — рече той. Имах чувството, че мисълта му се е отплеснала в друга посока. — Което съвсем не означава, че сме приятели, храбрецо. Просто в момента имаме общи интереси.
— Какво смятате да правите? — попита Вивиан.
— Все нещо ще измисля.
— Ти не се безпокой, мила, двама от моите хора ще те изпратят. Ние с Марлоу трябва да си поговорим.
— И да чакам вие да решавате вместо мен? — рече Вивиан.
— Да не би да имаш по-добра идея? — намесих се аз.
Лицето й помръкна, сякаш всеки миг щеше да заплаче отново. Но не заплака.
— По дяволите, жените открай време ги затварят вкъщи. Да чакат, да се надяват, докато мъжете „измислят нещо“. Май ще взема да се напия.
— Моите момчета ще останат у вас — рече Марс. — Нищо страшно няма да ти се случи.
— Ти пък откъде си толкова сигурен, по дяволите? — троснато рече Вивиан и излезе от стаята.
Миг по-късно се появи Блонди.
— Вземете кола и я закарайте у тях. Оставате там.
Блонди я последва.
Клубът потъна в тишина — тишината, така типична за нощните заведения денем. Марс бръкна в някакво чекмедже, извади един колт калибър 45 с къса цев и го постави на бюрото. До него тупна кутия с куршуми.
— Нещо да кажеш? — попита той. Настаних се срещу него и кръстосал крака, взех нервно да помръдвам стъпало.
— Според мен Кармен случайно е попаднала в тази каша — рекох аз. — Проблемът е в онова, което става между Невил Вали и Ранчо Спрингс. Неизвестно кой изкупува водни права в Невил Вали при действащ вече правителствен проект за напояване в района. В същото време в Ранчо Спрингс, по-точно в пустинята на изток от Пасадина, се изкупуват земи, в които няма капка вода.
— Да имаш някаква представа кой може да е?
— Ще стигнем и до него. Според мен замисълът предвижда водата на Невил Вали да се отклони към Ранчо Спрингс и да се натрупат пари от продажбата на плодородни парцели, купени на нищожна цена.
— Но това са цели двеста мили — обади се Марс.
— Точно така. Прочетох туй-онуй. Напоителната система на Лос Анжелис, която започва от Оуенс Вали, е точно толкова дълга.
— Значи купуват евтина земя, облагородяват я с крадена вода и печалбата им е в кърпа вързана.
— Според мен Бонсентир е в играта. Симпсън също. Подобна далавера иска маса пари. Сигурно са подкупили правителствените служители, които осъществяват проекта в Невил Вали, а в Ранчо Спрингс законът е в ръцете им. Онзи ден техните ченгета ме прогониха от там.
— Хората се държат доста недружелюбно с теб — отбеляза Марс.
— Свикнал съм. Тъкмо са си опекли работата и ето, че се появявам аз, хрътката Марлоу, уж търся Кармен Стърнуд. Всички умират от страх да не разбутам нещо от сделката за Невил Вали.
— Защо просто не те очистят? — Марс извади копринената кърпичка от горния джоб на сакото, оправи гънките й и отново я върна на мястото й.
— Решиха на първо време да ме сплашат. Едно убийство ще привлече вниманието.
— Защо не върнат тогава Кармен? Ти разправяше, че е при Симпсън.
— И на мен ми е трудно да разбера. Може би причината е извратеният вкус на Симпсън. Толкова е богат, че едва ли разсъждава като мен и теб, Еди.
— А е и смахнат — додаде Марс.
— И то много. Него всички го пазят, а той толкова се е самозабравил, че не мисли за последствията.
— Никой не му дава право да бие моята мацка — рече Марс.
Нямах намерение да обсъждаме този въпрос. Направих се, че не го чувам.
— Само убийството не се връзва. И навярно защото е случайно съвпадение.
— Говориш за оная накълцаната, нали?
— Точно така. Намериха телефона на Стърнуд в чантата й.
— Вестниците писаха, но без да споменават имена.
— Стърнудови също имат достатъчно връзки — обадих се аз.
— Мислиш ли, че Кармен е дала този телефон?
— Откъде да знам. Това убийство ми е много мътно. Още повече обърква нещата.
— Такава сладка работа. Никога няма да ти позволят да им попречиш.
— Прав си.
— От такава далавера ще капнат петдесет, ако не и сто милиона.
— Като нищо.
— Ще те пречукат и окото им няма да мигне. На тяхно място така бих направил.
— Не че не се опитаха — рекох аз. — Навремето и на теб не ти издържаха нервите.
Марс замислено поклати глава.
— Ти си ми най-малката грижа, храбрецо. Но за да се откажат да тормозят Вивиан, ще трябва да им дръпнем килимчето изпод краката.
— Май така ще стане — съгласих се аз. — Освен това трябва да намерим и Кармен.
— Малката мръсница. Ако я очистиш, голяма услуга ще направиш на сестра й.
— За друго съм нает.
— А ако ти платим, за да забравиш за какво си нает?
— Говориш глупости, Еди.
— Знам какво говоря. Глупакът си ти, храбрецо, но поне си твърдоглав, признавам. Значи ще търсим и Кармен.
Кимнах. Аз и Еди Марс. Съдружници. Приятели. Двама умници с обща цел. Марс и Марлоу. Марлоу и Марс. Колко хубаво прозвуча. Прииска ми се да си отида и да се натряскам.
Което и направих.