Метаданни
Данни
- Серия
- Детектив Спенсър (34)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Hundred-Dollar Baby, 2006 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Богдан Русев, 2007 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,1 (× 11 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Boman (2008)
Издание:
Робърт Паркър. Момиче за сто долара
Обсидиан, София, 2007
Американска. Първо издание
Превод Богдан Русев
Редактор Матуша Бенатова
Худ. оформление Николай Пекарев
Техн. редактор Людмил Томов
Коректор Петя Калевска
Формат 84×108/32. Печатни коли 16. Цена 10 лв.
Печат и подвързия: „Инвестпрес“ АД, София
ISBN: 978-954-769-156-8
История
- — Добавяне
10
В свободната си вечер едно от момичетата на Ейприл се прибирало пеш от киното на Копли Скуеър, когато я дръпнали в една уличка до къщата и я пребили. Счупили й носа и един зъб. Имала синини по лицето и едно пукнато ребро. За кратко изгубила съзнание, а когато се свестила, успяла да стане и да се довлече до къщата, където Ейприл повикала линейка.
В болницата й наместили носа, превързали й ребрата, дали й болкоуспокояващи и я задържали една нощ, за да са сигурни, че няма да настъпят усложнения. На сутринта двамата с Ейприл отидохме да я приберем.
— Почини си хубаво, Бев — каза й Ейприл. — Трябва да се възстановиш напълно.
Бев се опита да се усмихне, но не се получи.
— С този външен вид вече никой няма да ми плаща, оплака се тя.
— Ще се оправиш — успокои я Ейприл. — Ако имаш нужда от зъболекар, ние ще платим.
Бев се опита да кимне, но от това също я заболя, така че се отказа да прави каквото и да било.
— Не се страхувай от болкоуспокояващите — посъветвах я аз. — Вземай ги така, както са предписани, дори в момента да нямаш нужда от тях.
— И теб ли са те пребивали? — попита Бев.
— Случвало се е — отвърнах. — Най-важното е да изпревариш болката.
Ейприл се качи в спалнята при нея. Аз останах в приемната с Хоук.
— И какво сега? — попита той. — Да ходя с тях, когато отиват на кино?
— Така че лошите да влязат в къщата, докато те няма, и да направят белята?
— Страхотен план, няма що.
Кимнах.
— Може би случайно са я пребили точно сега — казах.
— Има и такава вероятност — съгласи се Хоук.
— Но и двамата знаем, че не е така.
— Естествено — отвърна той.
— Много по-ефективно е да създават проблеми на клиентите, докато са в къщата — продължих аз. — За нула време ще изкарат Ейприл от бизнеса.
— Но аз съм там — напомни Хоук.
— Значи те пребиват това момиче — започнах аз. — Може би за да проверят дали няма да изплашат Ейприл достатъчно, че да приеме условията им. Или защото се надяват, че ще започнеш да придружаваш момичетата навън и те ще могат да влизат безпрепятствено.
— А може би и двете — каза Хоук.
— Трябва да попречим и на двете едновременно — заявих аз.
— Липсват ни един-двама души — отбеляза Хоук.
— Може би трябва да се обадим на Вини — предложих.
— Не е в града — каза Хоук. — Джино отваря някакво ново заведение в Синсинати. Вини замина с него, за да го подкрепя в това начинание.
— За колко време?
— Според Вини ще се забавят — отвърна той. — Каза ми, че трябвало да убеждава доста хора.
— Е, той не е единствената мутра, която познаваме.
— Какво ще кажеш за онзи мангал от Лос Анджелис? — предложи Хоук.
— „Мангал“? — повторих. — Мисля, че вече се наричат „латиногангстери“.
— Или якият педал от Джорджия — предложи Хоук.
— Теди Сап? — казах. — Мислиш ли, че той ти вика „яката чернилка от Бостън“?
— Най-вероятно — отвърна Хоук. — Но наистина не познавам по-як педал от него.
— Ще им позвъня — обещах.