Метаданни
Данни
- Серия
- Изборът (5)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Crown, 2016 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Цветелина Тенекеджиева, 2016 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,2 (× 9 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Кийра Кас
Заглавие: Короната
Преводач: Цветелина Тенекиджиева
Година на превод: 2016
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Егмонт България ЕАД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2016
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Дедракс“ АД, София
Излязла от печат: 03.05.2016
Редактор: Ваня Петкова
Художник: Gustavo Marx/Merge Left Reps, Inc.
Коректор: Таня Симеонова
ISBN: 978-954-27-1736-2
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5129
История
- — Добавяне
Трийсет и втора глава
Преди да дойде време за най-важния ден в живота ми, ме извикаха в Дамския салон. Майка ми можеше да организира срещите си навсякъде, затова продължавах да се чудя защо все избираше огромната зала. Въпреки това се отзовах веднага.
С нея бяха госпожица Луси и леля Мей. Нямах представа откъде е научила новината скъпата ми леля, но толкова се зарадвах да я видя, че веднага хукнах към нея. В този момент осъзнах, че не ме бяха повикали заради нея. Госпожица Марли ридаеше върху рамото на мама.
Като ме чу, вдигна глава и впери поглед в мен.
— Щом не си искала да се омъжваш за него, хубаво, но защо — ЗАЩО — го изгони от двореца? Как да живея без децата си?
— Джоузи си остава тук — напомних й угрижено.
Тя вдигна предупредително показалец.
— Не ми хитрувай. Може да си кралица, но още си и дете.
Мама стрелкаше поглед между двете ни и се чудеше как да постъпи: да брани дъщеря си, която беше достатъчно голяма да се защитава сама, но си оставаше нейна дъщеря, или да утеши приятелката си, чийто син я напускаше без почти всякакво предупреждение… болка, която тя познаваше от личен опит.
— Госпожице Марли, позволи ми да ти обясня. — Прекосих стаята, а тя се стовари в едно кресло. — Обичам Кайл. Стана ми по-близък, отколкото някога съм очаквала. И истината е, че беше готов да остане заради мен. Дори заради теб. Но би ли му причинила такова нещо?
— Да! — настоя тя, вдигайки зачервени очи към мен.
— Арън почти буквално разби сърцето на майка ми, когато си тръгна. Разби и моето. Но значи ли това, че трябваше да остане тук завинаги?
Тя не отговори на въпроса ми. Мама сведе поглед и стисна устни, сякаш и тя самата го проумяваше чак сега.
— Знам, че всички избягваме да обсъждаме неприятни теми. Като например защо ръцете ти са покрити с белези. — Погледнах госпожица Марли смело в очите. — Но не бива да мълчим. Борила си се храбро за любовта си и аз ти завиждам за това, възхищавам ти се.
Лицето й се напрегна и от очите й отново рукнаха сълзи, а аз опитах да запазя самообладание. Твърде много хора разчитаха на мен днес.
— Всички знаем какво си направила и как родителите ми са ти възвърнали правата и разбирам защо се чувстваш вечно задължена на семейството ми, но не е така. Госпожице Марли, какво друго смяташ, че можем да поискаме от теб?
Тя продължаваше да мълчи.
— Попитай майка ми. И тя не желае да те задържа в двореца. Можеш да заминеш със сина си, ако искаш. Със семейството ти може да обикаляте света като наши посланици. Нередно е да приемаш, че тъй като са пощадили живота ти, той вече не ти принадлежи. И ми се струва жестоко да прехвърляш това бреме на децата си, да принуждаваш даровит, амбициозен млад мъж да прекара най-хубавите години от живота си зад тези стени.
Госпожица Марли отпусна глава в ръцете си.
— Винаги си била свободна да си отидеш — прошепна й мама. — Мислех, че го знаеш.
— Аз не го чувствах така. Двамата с Картър щяхме да умрем още преди години, ако с Максън не ни бяхте помогнали. Не можех да си представя, че някога ще успея да ти се отблагодаря.
— Сприятели се с мен още когато бях най-обикновено момиче. Разубеди ме да напусна Избора. Държеше косата ми, когато страдах от сутрешно повръщане. Спомняш ли си? Винаги ми се случваше следобед.
И двете се засмяха.
— Когато се плашех от поста си, ти ми вдъхваше сили. Помогна да зашият огнестрелната ми рана, за бога.
Хрумна ми да разпитам мама по този въпрос, но в крайна сметка се отказах.
Госпожица Луси дойде, коленичи пред госпожица Марли и хвана ръката й.
— Имаме доста оплетено минало, а? — рече тя. Мама и госпожица Марли се усмихнаха. — Допускахме грешки и пазехме тайни, и правехме купища глупости заедно с добрините. Но погледни ни сега. Вече сме големи жени. Погледни Идлин.
Трите обърнаха очи към мен.
— Редно ли е след двайсетина години да се чувства затрупана от грешките си? Окована от тях?
Преглътнах.
— Ами ние? — допълни госпожица Луси.
Госпожица Марли отпусна рамене и придърпа мама и госпожица Луси до себе си.
Наблюдавах ги с буца в гърлото.
Един ден мама нямаше да е до мен, леля нямаше да ми идва на гости, а двете им приятелки щяха да се изнесат от двореца. Но тогава щях да имам Джоузи и Нийна и нашите дъщери, и братовчедки, и приятелки. Щяхме да живеем заедно и да преплитаме съдбите си, щяхме да изградим свещено сестринство, с каквото само шепа жени можеха да се похвалят.
Радвах се, че мама бе решила да прекоси цялата страна, за да гостува на непознат, и се беше доверила на момичето до нея в самолета, и се бе сприятелила с прислужничката си, и че дори някога животът да ги разделеше, никога нямаше да успее да ги отчужди.