Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Inside Europe, 1936 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Георги Ст. Коджастаматов, 1945 (Пълни авторски права)
- Форма
- Документалистика
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,5 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джонъ Гънтъръ
Заглавие: Европа безъ маска
Преводач: Георги Ст. Коджастаматовъ
Език, от който е преведено: английски
Издател: „М. Г. Смрикаровъ“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1945
Тип: Очерк
Печатница: Печатница „Йоханъ Гутенбергъ“, „Ц. Симеонъ“ 185 — София
Художник: Кр. Попов
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15373
История
- — Добавяне
Селскиятъ фашистъ
Анри Доржеръ, съ истинско име Анри д’Алюенъ, една нова, твърде значителна фигура въ френската политика, е селскиятъ водачъ, който е организиралъ едно съмнително селско движение, една модерна жакерия, която се простира върху цѣлата страна като „Селски фронтъ“. Той още не е въ камарата, но при изборитѣ за креслото на Шотанъ влѣзе въ борбата и загуби само съ нѣколко стотинъ гласа. Къмъ края на 1936 г. изглеждаше, каточели, вмѣсто въ камарата, той ще влѣзе въ затвора, защото бѣше осѫденъ на осемь месеца затворъ заради бунтовна пропаганда.
Доржеръ, единъ отъ най-добритѣ и най-примитивни оратори на Франция е, ако се обърне внимание на враговетѣ му, обикновенъ мошеникъ. Той не билъ истински синъ на орната земя, не е билъ и селянинъ, но преоблѣченъ аристократъ — виконтъ д’Алюенъ. Тия истории не сѫ вѣрни. Неговото име е д’Алюенъ, но не е мошеникъ. Баща му е билъ търговецъ на добитъкъ въ Лилъ. Неговата политика е драстично контрареволюционна: прочистване на камарата чрезъ „разстрелване на цѣлата проклета шайка“, „освобождение“ на селянитѣ, изграждане на корпоративна селска държава.
Жане Флане го е описалъ така: „Месарски чиракъ съ страненъ погледъ, съ малко, много красиво аристократическо лице, ясни, отсѣчени жестове, прочувственъ даръ слово, който отскоро води 8.000 производители на жито и цвекло много мили презъ кальта, за да го чуятъ въ хамбара на града.“